Viva Chile! Tiki tiki ti!!!

September 18th is a huge date for our family! So happy (belated) September 18th everyone! El 18 de Septiembre es una gran fecha para nuestra familia! Asi que, feliz 18 de Septiembre (atrasado) para todos!

Now you are thinking…why is it a big date? It’s Tuesday, it was raining (in Nashville), summer is over, what was so good about it? For us there are a few great reasons to celebrate the 18th. Ahora se preguntan…porque es esta una gran fecha? Es Martes, llovia (en Nashville), el verano se termino, que tiene de bueno? Para nosotros hay unas cuantas buenas razones para celebrar el 18.

all the kids bought Annie this scarf for her bday back in July when we were in Chicago!

  • September 18th is Annie’s (Leslie’s mom) birthday! Luckily for us our parents-in-law are NOT monsters-in-law and we all have a great relationship. We love hanging out together and had a great time celebrating her birthday with ceviche, wine and yogurt moosetracks on Sunday. Happy Birthday Annie!!
  • El 18 de Septiembre es el cumpleanos de Annie (la mama de Leslie)! Por suerte nos llevamos muy bien con nuestros suegros. Nos encanta pasar tiempo juntos y lo pasamos bien celebrando su cumpleanos con ceviche, vino, y helado el Domingo. Feliz cumpleanos Annie!!

  • September 14th was my mother’s birthday, so we can also say Happy Birthday Mery!!! It’s like a second mother’s day! We celebrated with my parents over a google+ hangout, complete with a cake (on their end of the hangout). For our part we grilled out and fixed a great dinner and ate it on the porch with the computer in front of us and it felt like we were actually “hanging out” in person with the family in Chile.
  • El 14 de Septiembre fue el cumpleanos de mi mama, asi que tambien podemos decir Feliz Cumpleanos Mery!! Es como un 2do dia de la mama! Lo celebramos con mis papas usando Google+, ellos tuvieron torta. Nosotros hicimos una parrillada y comimos en el porch del frente con los cumputadores en la mesa y se sintio como si estuvieramos todos sentados en la misma mesa en Chile.

  • Finally, for 17 million people in the word – or maybe a little more than that if we count those abroad like us – September 18th is a huge party to celebrate Chile’s Independence Day.
  • Finalmente, para 17 millones de personas en el mundo – o tal vez un poco mas que eso si contamos la gente en el extranjero como nosotros – el 18 de Septiembre se celebra la independencia de Chile.

a shot of all of our Chilean friends in Nashville watching the World Cup back in 2010

This year, Chile has a 5-day-weekend to celebrate. Every year the 18th and 19th of September are holydays, and then they are linked to the closest weekend to make it a big celebration. These days are all about drinking, eating, dancing, and playing games. Este ano, Chile tiene un fin de semana de 5 dias para celebrar. Cada ano, el 18 y 19 de Septiembre son feriados, y se juntan con el fin de semana mas cercano para hacerlo una celebracion enorme. Esos dias son de comer, tomar, bailar, y jugar.

For drinking the most authentic choice would be “chicha”, an alcoholic beverage made of apple. Another regional choice is Chilean wine or pisco (a clear spirit made of grapes) mixed with coke – piscola. Of course beer is always available along with other kinds of alcoholic beverages (rum, vodka, tequila, anything that will get you buzzed!) Para beber, la eleccion mas autentica es “chicha, una bebida alcoholic hecha de manzanas. Otra opcion regional es vino Chileno o Pisco (un licor transparente hecho de uvas) mezclado con Coca Cola – piscola. Claro que la cerveza siempre esta disponible con otros licores (ron, vodka, tequila, cualquier cosa que te deje “arriba de la pelota”)

a little compilation of photos from our last two trips to Chile in 2008 and 2009

The food options are many. Any kind of meat on the grill is always a safe bet. Butcheries make BANK during these days, and it’s usually really hard to find meat when the 18th gets close as demand goes up so high. There are also empanadas. My sister, Paula, makes some mean empanadas and they are Leslie’s favorite Chilean dish. In Chile the most typical empanadas are made of ground beef, but they can also be made of cheese, chicken, seafood, a mixed of any of the ones mentioned…Chileans get really creative with their empanadas. Other dishes are pastel de choclo, a dish made of corn and beef and onion…delicious (writing this post is driving me crazy). Many places have seafood to offer, it really depends on what area of Chile you are in at the time. There are so many food options I could probably write an entire book! Las opciones de comida son muchas. Cualquier tipo de carne a la parrilla es cosa segura. Las carnicerias se hacen millonarias esos dias, y es normalmente dificil encontrar carne cuando el 18 se acerca ya que la demanda sube mucho. Tambien hay empnadas. Mi hermana Paula hace unas empanadas deliciosas y son la comida Chilena favorita de Leslie. En Chile las mas tipicas son hechas de carne, pero pueden ser hechas de queso, pollo, mariscos, o cualquier mezcla de esos ingredients…los Chilenos son muy creativos con sus empanadas. Otros platos son el pastel de choclo, hecho con choclo, carne molida y cebollas…delicioso (escribir este post me esta volviendo loco del hambre). Mucho lugares ofrecen maricos, y en verdad lo que hay de comer depende del area donde estas en Chile. Hay muchas opciones de comidas, tantas que lo mas seguro podria escribir un libro completo!

The typical dance of Chile is cueca. The story behind cueca is a rooster flirting with a hen and trying to corral her and not letting her run away. I think I might have known how to dance when I was a kid (they usually teach you in school), but I have no idea anymore. Cueca is danced to cueca music – folklore music. The songs are short, played only with vocals and classic guitar, and normally tell a story of the country side. My favorite folklore song is “El corralero” by Los Huasos Quincheros. Younger generations have adopted cumbia as the #1 dancing choice, or whatever style of music is the fad that year. El baile tipico de Chile es la cueca. La historia detras de la cueca es que el baile imita a un gallo seduciendo a una gallina, acorralandola un poco mientras la gallina se aleja y se acerca. Creo que sabia bailarla cuando nino (normalente te ensenan en la escuela) pero no me acuerdo de nada. La cueca se baila con musica de cueca – musica folklorica. Las canciones son cortas, tocadas en guitarra y normalmente cuentan una historia del campo. Mi cancion folklorica favorite es “El corralero” de los Huasos Quincheros. Las generaciones mas jovenes han adoptado la cumbia como la opcion de baile #1, o cualquier tipo de musica que este de moda ese ano.

me as a kid dressed up as a huaso – ready to dance cueca!

Annie dancing cueca like a pro in Chile in 2009

There are many typical games, but the probably the most typical is flying “volantines”. This is a dangerous game; volantines are small paper kites that are put in the air using thread, but the thread has glass dust in it (you can fly volantines without the glass dust). The idea is to find another volanting and try to cut it loose. So you can imagine loose threads of glass flying around, they can cut you, get stuck in the power lines and shock you…it is not a very safe game when played in the city. Best to save it for playing in the countryside. Hay mucho juegos tipicos, pero probablemente el mas tipico son los volantines. Este juego es peligroso; los volantines son hechos de papel y vuelan alto controlados con un hilo, pero al hilo se le pone vidrio molido. (se puede volar volantines sin el vidrio tambien). La idea es encontrar otro volantin en el aire e intentar cortarle el hilo. Asi que se pueden imaginar los hilo volando por el aire, te pueden cortar, se atascan en las lineas electricas y gente se electrocuta…no es un juego muy seguro para jugar en la ciudad. Mejor jugarlo en el campo.


This description makes us miss being in Chile during these celebrations. It is a lot of fun to go to “ramadas” (places that offer food, drinks, and dancing covered with leaves simulating a countryside barn) and enjoy a good time with friends and family. A bunch of Chileans got together to celebrate this past weekend in Nashville but we couldn’t go, so for now we will have to enjoy the memories and maybe attempt to to prepare some typical Chilean dishes. Esta descripcion me hace extranar Chile durante las celebraciones. Es muy entretenido ir a las ramadas (lugares donde hay comida, bebidas, y baile, todo cubierto con ramas simulando un granero del campo) y pasar un buen rato con amigos y familiares. Un monton de Chilenos se juntaron a celebrar en Nashville, pero no pudimos ir, asi que por ahora tendremos que disfrutar las memorias e intentar preparar algunos platos tipicos Chilenos.

11 responses to “Viva Chile! Tiki tiki ti!!!”

  1. Love all the details of the Chilean celebration. Wouldn’t it be fun for us all to be there in September sometime? 🙂

Leave a Reply / Deje un Comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: